Dichos y refranes japoneses

Vía Animeteca Lagunera, veo el siguiente compendio de refranes típicos de Japón. Me han parecido bastante instructivos, así que los dejo por aquí para no olvidarme de ellos.

japon

NANA KOROBI YA OKI Siete caídas, ocho levantadas.

Viene a ser algo así como "El que la sigue la persigue, digo, la consigue" Si te caes, vuélvete a levantar.


SEIA NO KEN La opinión del sapo que vive en un pozo.  


SHIRANU HOTOKE YORI NAJIMI NO ONI En vez de un santo desconocido, un demonio familiar

  Este me gusta, sobre todo porque tenemos un equivalente muy parecido, "Más vale malo conocido que bueno por conocer"


GOU NI ITTE GOU NI SHITAGAE Donde vayas haz lo que veas

  O donde fueres haz lo que vieres. Completamente de acuerdo.


MIMI WO OOITE KANE WO NUSUMU Taparse los oídos para robar una campana

  Esto viene a ser como "Tener un secreto a voces".


YAMUMI YORI MIRU ME Para un enfermo es terrible, pero es peor para quien tiene que cuidarlo

Y me quejaba de la del sapo, esto si que es economía de palabras. En fin, ahora mismo no recuerdo ningún refrán equivalente, pero el significado es obvio.


YAMI YO NI TEPPOU Hacer algo sin saber si resultará

  Yo prefiero decir "Dar palos de ciego".


KISHIN YA NO GOTOSHI Querer regresar igual que una flecha


AITE NO NAI KENKA HA DEKINU Una pelea solo se puede hacer entre dos.


YABU KARA BOU Sale un palo de la maleza.

  Creo que lo entenderíais mejor si digo que es como "Donde menos se espera salta la liebre"


KINOU HA HITO NO MI KYOU HA WAGA MI Nadie es ajeno a las tragedias de los demás.

Hm… Este me ha decepcionado un poco, demasiado literal, sin una mala metáfora. Yo habría dicho "Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar"


TOIYA NO TADAIMA Recibir promesas que es imposible que se cumplan.


ICHIMON OSHIMINO HYAKUZON Lo barato sale caro.


JOUZU NO TE KARA MIZU GA MORERU Hasta el más hábil puede fallar.


SUMEBA MIYAKO Si vives ahí, es la capital.

Hombre, este me gusta más. Este se refiere a cuando te adaptas a vivir en un sitio y te termina gustando.


MEIBUTSU NI UMAI MONO NASHI El producto famoso no siempre es delicioso.


KABE NI MIMI ARI SHOUJI NI ME ARI Las paredes tienen oídos, las puertas tienen ojos.

Aquí nos han ganado, nosotros normalmente solo decimos la primera parte. Por eso digo que los japoneses son unos cotillas. ^_^


TAGEI HA MUGEI Tener muchas artes es como no tener ninguna.

  Ole la economía de palabras. En fin, sería como decir "Quien mucho abarca poco aprieta" o "Aprendiz de todo, maestro de nada"


SUKI KOSO MONO NO JOUZU NARE Para mejorar en algo te tiene que gustar.  

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *